Приветствие

Здравствуйте и добро пожаловать на FT: Coming Days of Horror. Мы рады видеть Вас на нашем проекте и надеемся, что Вы останетесь с нами надолго! Наш форум еще зеленый, относительно других проектов и мы всеми силами будем стараться совершенствоваться для того, чтобы игроки остались довольны игрой/общением/развлечениями. Рейтинг игры: NC-21
Если у Вас появились какие-то вопросы к администрации, смело задавайте их в гостевой. Уверяю, мы охотно ответим. Для того, чтобы не совершить ошибок в дальнейшем, мы рекомендуем ознакомиться с правилами, а чтобы узнать актуальные роли Вы всегда можете обратиться к списку ролей. Внимание, на сайте стартовала Акция#1.Канон, при которой оформить анкету на канонического персонажа можно менее, чем за пол часа.
Администрация

Игрок недели
пикча
Самые активные игроки
пикча пикча пикча
Партнеры


Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP Рейтинг форумов Forum-top.ru
В верх страницы

В низ страницы

Fairy Tail: Coming days of horror

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fairy Tail: Coming days of horror » Флешбэк » Свидетель прошлого (Эпизод №1)


Свидетель прошлого (Эпизод №1)

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Участники: Sting Eucliffe, Levy McGarden.

Временные рамки: 780 год, июнь (На тот момент Леви 13 лет, Стингу - 8)

Место и время действия: Полдень, солнечно и достаточно жарко. Локация - огромное здание старой библиотеки города.

Описание сюжета: Юная Леви МакГарден, решившая волей случая попробовать подать себя в писательницы, снова дни и ночи напролёт пропадает в библиотеке в поиске достоверной и интересной информации на счёт благородных и древних созданий - драконах. Увы, попытка расспросить Нацу рассказать как можно больше о Игниле и других представителей этой расы совсем не увенчалась успехом, именно поэтому Леви предпочла обратиться к архивам библиотеки. Девочка вскоре чувствует голод, благо предусмотрительная МакГарден взяла целую сумку самой разнообразной и сытной еды, которая оказывается аккуратно разложенной на читальном столе на манер скатерти-самобранки. И хвостатая феечка вряд ли могла предсказать, что спустя некоторое время в её руках окажется очень ценный и незаменимый источник информации, приманенный соблазнительным ароматом пищи...
криво-косо, прошу простить, да~

0

2

Примечания

Внешний вид: торчащие волосы, запачканная, вся скатавшаяся в пыли, облинявшая белая толстовка, синие шорты до колен, сандалии с порванными застежками. Маленький наглый заморыш, одним словом.
С собой походная сумка и красный иксид в размере одной штуки.

"Вообще-то, - спокойно рассуждал Стинг, ловко уворачиваясь от выпадов кучки неудачников, что, видимо, сочла за роскошь встретить в окрестностях города беззащитного мальчишку, - если подумать, это первый раз, когда я защищаю свою жизнь самостоятельно".
Мальчик резко затормозил, уходя в сторону, пропахав землю потертыми сандалями и буквально почувствовав, как совсем рядом с ним просвистела дубина. Он совершенно не напрягался, не было в нем и паники. В глазах его, слишком сосредоточенных для глаз ребенка, было лишь раздражение и едва заметная в постоянном движении обида - он доберется до нужного места позднее, и все из-за этих идиотов!
Стинг даже не понимал, что им от него понадобилось; у юного волшебника не было с собой ничего, что могло бы заинтересовать горстку разбойников, коими его пытались напугать впечатлительные добрые женщины в каждом поселке, через который он проходил. Но он не осознавал их беспокойства, забота со стороны людей была ему чужда, поэтому мальчик лишь шел дальше, не придавая никакого значения возможной опасности, что так успешно избегала его. Однако сегодня она, наконец, явила себя, и Стинг не может сказать, что этим расстроен.
"Пора проверить свои силы!" - волшебник, отбежав на достаточное расстояние, вновь повернулся к своим преследователям лицом, по-хитрому, если даже не сказать - по-злому, ухмыльнувшись.
- Рев Белого Дракона! - его звонкий тонкий голос был необычайно тверд в этот момент, произнося заклинание с внутренним благоговением - великая сила, переполняющая его маленькое тело, сила, что была отнята у его "отца", сила, что, наконец, применяется по назначению, заставила в полной мере вспомнить, кто он такой, и ощутить беззаботное превосходство над обычными жалким людьми.
Магия сносящим любые препятствия вихрем отделилась от тела ребенка, неся возмездие тем, кто посмел хотя бы подумать о том, что победит Убийцу Драконов. Поток белоснежной ослепляющей энергии, выжигающей землю, измельчающей камни, лоскутами разрешающей плоть, отбросил мальчишку, что потерял контроль над немыслимой для него силой и позволил себе наслаждаться зрелищем своего могущества.
От столпа поднявшейся пыли Стинг ничего не мог разглядеть; тело его ломило от использования магии и отдачи, признаться честно, он с трудом шевелился. Сидя на земле, откашливаясь и закрывая лицо подранным рукавом, он еще находился в состоянии неверия в происходящее. Крики людей стихли, а ребенок, что оказался для них слишком серьезным противником, уже понемногу различал их раскивнувшиеся силуэты.
Волшебник встал и чуть на дрожащих ногах подошел к разгоряченным от удара телам. Он не слышал их дыхания.
"И все?" - мальчишка поморгал, шмыгнул носом и для верности пнул одного из лежачих.
Реакции не было.
Стинг с интересом окинул место применения своей техники внимательным взглядом. Он использовал ее и раньше, но то было только лишь открытое пространство, атака неодушевленных предметов, которые не могут защититься, а тут - люди. Люди, не устоявшие от его силы. Люди, которые стали его первыми врагами и которые быть разгромлены. Совсем другое ощущение!
Такой результат, граничащий с бессмысленным разрушением, не мог не льстить мальчишке, такому глупому, несмышленному мальчишке, что попал в общество слишком внезапно и резко, чтобы правильно адаптироваться. Неподготовленный к взаимодействию с другими людьми, гордящийся своим "происхождением", эта победа стала для него лишним подтверждением его избранности. Не каждый восьмилетний сможет нечто подобное!
Он убил кучку идиотов, и это не вызвало в Убийце Драконов ничего, кроме гордости и удовлетворения.
- Выходи, Лектор! - повернулся Стинг в сторону навала камней, из-за которых, медля, выглянула испуганная морда иксида.
Волшебник не совсем понял реакцию своего друга, улыбался как-то неуверенно, уголки губ его еле заметно в нерешительности подрагивали, а сам он пытался найти объяснение подобному поведению. В конце концов, он списал это на страх перед грубыми ворами и уже с заботой в глазах, шаркая подошвами, подошел к испуганному коту, который все никак не хотел выходить и все так же напряженно выглядывал из-за валуна.
Ребенок опустился рядом с ним на колени, дабы быть в равном положении с маленьким иксидом, в котором, в свою очередь, заиграла совесть - он так труслив, что боится даже своего хозяина!
- Эй, выходи! Все закончилось! - Стинг потянулся и дернул друга за лапу, вытаскивая на свет божий, предварительно хорошенько встряхнув - забота у него всегда была своеобразной.
Большая голова Лектора болталась из стороны в сторону, а сам кошак представлял из себя безвольного красного карапуза, страдающего от детского насилия.
- А... а-а-а... я слышал б-большой грохот... - зашуганно объяснился иксид, прижимая уши и виновато выглядывая из-за его плеча.
- Конечно слышал! Гляди, - волшебник повернулся вместе с другом на руках лицом к последствиям своей техники и не смог сдержать гордую улыбку. - Это все сделал я! Правда круто?
Лектор вглядывался в разруху, особенно тщательное внимание оказывая телам разбойникам.
- Да, Стинг-кун сильный, - судя по голосу, иксид был ошеломлен подобным эффектом мощи друга, даже, кажется, в приятную сторону, но что же все-таки напрягало Убийцу Драконов?
Неуклюже слезая с рук, бухнувшись на землю, кот подошел к людям, что так сильно напугали его, когда неожиданно начали угрожать. Присмотревшись, подойдя прямо к лицу одного из лежащих, Лектор удивленно распахнул глаза и поспешно оглянулся к ожидающему другу.
- Стинг-кун, они живы! - с неуверенной радостью воскликнул кот, и Эвклифф не мог не поразиться его воспитанности.
- А, вот как, - отвернулся мальчик в сторону, и иксид не мог не заметить в его голосе натянутой досады. - Впрочем, это не суть важно. Ведь даже эта сила стоит очень многого. Скоро, - Стинг устремил горящий огнем нетерпения взор на возвышающиеся верхушки живописных домов Магнолии, - мы встретимся с тобой, Нацу Драгнил!

***

Спотыкаясь о каждый угол, чертыхаясь, будучи гонимым потоком людей из стороны в сторону в неведомые дали, Стинг уже как-то оставил надежды добраться до здания гильдии "Хвост Феи" в ближайшее время. Да, он понимает, что сегодня далеко не выходной, однако такая давка - это даже несмешно. Даром, что он маленький, не помогают даже наступания на ногу особо наглым личностям, и приходиться протискиваться с главной улицы в переулок - не такой живописный, зато безопасный.
Лектор сидел в сумке, не решаясь высовываться, не дрожал и морально подбадривал - кота бы в такой толпе точно не пожалели. Мальчик его не винит, напротив - прижимает к себе сильнее, дабы не выронить ценный груз по дороге.
Наконец, тяжело дыша, Убийца Драконов почувствовал прохладу стены в пустом переулке, благо, не воняющем смрадом. Магнолия - хороший город хотя бы в этом плане, и пусть в нем противная свободолюбивому сердцу суета. Хороший, со своими минусами. А еще в Магнолии живет Он.
Вспоминая цель своего похода, вглядываясь в чистейшее небо с мазками-разводами, что, словно насмехаясь, все никак не хотели складываться в хоть какую-то осмысленную картину, что могла бы помочь найти юному волшебнику ответы на многочисленные вопросы, которые вообще не должны волновать детскую голову, он чувствовал смутное благоговейное беспокойство обычного, ничем не примечательного, мечтающего встретиться со своим кумиром, ребенка, пришедшего в незнакомый шумный город, выступая против своей природы, и сейчас понимающего, что морально не готов для такого подвига. Тщедушное тело Стинга трясло от пробивающего кости холода волнения, ладони его, сжимающие грубую ткань походной сумки, вспотели, а дыхание - будто бы замерло во времени, мечтая вернуться назад, к началу, где не надо было скитаться по миру в поисках пищи и своего предназначения. Однако эти времена прошли, он сам, глупый податливый мальчишка, их прервал, выбирая жизнь бездомного волшебника с великой силой, брошенного всеми, а главное - самим собой. Сила ныне - его единственная цель и награда, но почему же после победы над группой разбойников за пределами Магнолии, такой сокрушительной и полной, она больше не радовала его сердце?
Мальчишке стало до слез обидно: за себя, за свое волнение и страх перед тем, к чему он шел все это время, за свою тщательно скрываемую нерешительность в победе над врагом, за свою... детскую слабость, которую, как он ошибочно предполагал, он уже перерос. Стингу было неприятно ощущать себя в таком положении, запуганном, полном сомнений, а держаться ровно - до жути сложно.
Волшебник поступил взгляд в землю, словно пытаясь различить в каменных плитах ответ: да или нет. Идти ли дальше к зданию гильдии? Или лучше развернуться и продолжить свои вечные странствия?
Взгляд мальчика в нерешительности забегал по каменным узорам.
Прервало его надрывное, протяжное, очень громкое урчание, словно бы сворачивающее желудок и отверткой залезающее в уши. Лицо исказилось в измученной гримасе.
"Кажется, использование магии дает о себе знать".
Почувствовав шебуршание и еле ощутимые тычки, Стинг узрел выглядывающую морду иксида, притом ровно такую же измученную, как и у него самого.
- Стинг-кун, это у тебя или у меня? - жалобным голосом вопросил Лектор, испытывая, правда, вдовесок и смущение - мало того, что струсил до этого, так еще и на голод жалуется!
- Кажется, у нас обоих, - успокаивающим тоном заверил друга волшебник, вытаскивая того из сумки. - Не помнишь, когда мы в последний раз ели?
Иксид навострил уши, вильнув усами.
- Ну, вкусные хлебцы мы съели вчера днем. Потом еще ягоды, орехи, остатки прочей еды... Да, Стинг-кун, читай, со вчера мы не ели, - грустно вздохнул кот, поглаживая себя по пустому мохнатому животу.
Убийца Драконов без всякой тоски вспомнил свои терзания. Черт с ними - сперва поест, а потом думать будет.
- Значит, будем искать подходящего дядю, - весело улыбнулся Стинг, предвкушая интересное времяпрепровождение. - Поищешь с воздуха?
- Да! - с этими словами Лектор, как всегда осчастливленный тем, что он хоть в чем-то действительно нужен, расправил свои пока еще слабые крылышки и взмыл вверх.
Волшебник проводил его задумчивым взглядом. Один его друг тоже мог летать.

***

Стинг бродил по улицам города, стараясь держаться краев и не упускать из виду нетвердо летящего вниз головой красного иксида, что старательно махал своими слабыми крыльями, но, кажется, не привлекая особого внимания со стороны потихоньку расходящегося аншлага. Вообще, фраза "искать доброго дядю" означала искать какого-нибудь добродушного идиота с определенным количеством еды на видном месте, у которого можно это самую еду выпросить. Волшебник мало прожил для осознания необходимости труда, но уже достаточно, чтобы понять всю прелесть относительно легкого нахлебничества в лице маленького мальчика с большими глазами и его милого говорящего кота. Ну, а что? Стинг умеет хорошо попросить, но если даже и это не сработает, то у таких вот добродушных дядей можно легко нужное стянуть, запихнуть в сумку и быстро убежать - отработанная беспроигрышная схема, особенно в паре с летающим партнером, который может при желании быть надоедливее комара.
Наконец, Лектор помахал рукой - цель найдена. Мальчик незамедлительно протиснулся ближе, узрев высокого худощавого мужчину в несуразных очках, несущего пакет еды, из которого соблазнительно выглядывала колбаса. Красненькая. Аппетитная. Пупырчатая.
Залюбовавшись на это произведение человеческого искусства, машинально пуская слюну и опасно покачиваясь, грозясь треснуться головой о тележку и этого в силу витания в облаках не заметить, Стинг чуть было не упустил момента, когда потенциальный "добрый дядя" пошел быстрее (волшебник с ревнивой злобой сразу понял, что этот ублюдок просто хочет поскорее съесть его колбасу). Благо, Лектор всегда на страже, посему Убийца Драконов поспешил нагнать своего снабдителя, не забывая держаться на расстоянии.
Мальчик улыбался. Ему очень нравилось следить за кем-то в паре со своим иксидом: это напоминало ему игру, очень веселую и в чем-то опасную. А играть ему нравилось, пусть он это и тщательно при прямом вопросе отрицал. Все-таки Стинг уже считал себя состоявшимся парнем, которому палец в рот не клади, а то его лишишься, и очень злился, когда в нем уличали ребенка.
"Ну, я-то не играю. Это похоже на игру, но я не играю. Нет", - занималась самовнушение "состоявшаяся личность", впрочем, будучи слишком голодной, чтобы думать об этом долго.
Эвклифф ощущал себя секретным агентом на секретном задании, выполняющим слежку за секретным злодеем, следуя за ним в секретном городе. Это прибавляло перчинку происходящему, что так необходима для подпитки юношеского максимализма.
И вот, очкастый источник провианта-таки зашел в определенное здание. Подойдя поближе, разглядев на старый манер надпись "Библиотека", Стинг отработанным движением поймал Лектора и, потоптавшись немного на месте, все-таки отворил дверь.
С тихим скрипом в нос ударил запах чего-то древнего, магического, шебурша в волосах тишиной, оседая на коже паленым воском свечей, а перед Убийцей Драконов предстало невиданное ранее зрелище: стеллажи огромные, янтарем пламени освещенные, возвышались колоссами под огромными, для такого, как Стинг - недосягаемыми потолками, едва видной пылью придавая себе оттенок сказочного умиротворения, такого отдаленного от суеты места, где можно забыться в своих фантазиях, ища ответы.
Волшебник неуверенно шмыгнул носом. Очкастого не видно, а запах он его не успел как следует прочувствовать, дабы без проблем отыскать пакет с заветной едой.
Эвклифф кивнул удобно расположившемуся на руках Лектору и сделал первые неуверенные шаги. Ни скрипа, лишь глухое шарканье - при желании даже такой как Стинг будет ходить подобно маленькому львенышу, что в шутку начал осознавать себя охотником.
Удостоверившись, что ничего не испортилось, мальчик зашагал увереннее, как-то мнительно вертя головой, стремясь разглядеть каждый угол, и чувствовал себя каким-то ничтожно маленьким по сравнению со стариной этого места. И магия, оказывается, может оказывать влияние не только грубой силой...

Отредактировано Sting Eucliffe (2015-01-29 17:29:41)

+1


Вы здесь » Fairy Tail: Coming days of horror » Флешбэк » Свидетель прошлого (Эпизод №1)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно